Z wyrazami szacunku po angielsku oficjalnie W przypadku listu formalnego odpowiednie zwroty to. 1 I look forward to hearing from you soon. Mniej formalne, uprzejme. Z wyrazami szacunku,. Yours faithfully,. Formalne, odbiorca nie jest nam znany. 2 Tłumaczenia w kontekście hasła "z wyrazami szacunku" z polskiego na angielski od Reverso Context: Dziękując za mądre rady, z wyrazami szacunku Hollis. 3 Jak wiadomo, musi on mieć określoną formę, zawierać oficjalne słownictwo i konkretne struktury. Yours sincerely, – Z wyrazami szacunku, (kiedy. 4 Przykłady kontekstowe "z wyrazami szacunku" po angielsku. Poniższe tłumaczenia pochodzą z zewnętrznych źródeł i mogą być niedokładne. nie jest odpowiedzialne za ich brzmienie. Z wyrazami szacunku, Michael Bangoora. 5 Z wyrazami szacunku, porucznik Mills. I am Respectfully, Lieutenant Mills. Z wyrazami szacunku, ludzie w moim pokoju są mądrzejśi niż ludzie w twoim pokoju I mówią że to powinno zadziałać. Respectfully, the people in my room are smarter than the people in your room, and they say that it should have worked. 6 It's water for washing and some food, some special dessert too, compliments of the house. Proszę zatrzymać walizeczkę z wyrazami szacunku. You can keep the case with my compliments. To z wyrazami szacunku od tamtych dwóch dżentelmenów. 7 Z wyrazami szacunku. Please accept, Sir/Madam, the assurance of my highest consideration. oj4. Check 'z wyrazami szacunku' translations into English. Look through examples of z wyrazami szacunku translation in sentences, listen to pronunciation and learn grammar. 8 Best regards, administration, owners and creators of the website. See how “Z wyrazami szacunku ” is translated from Polish to English with more examples in context. Collaborative Dictionary Polish-English. godny szacunku. adj. respectable. z. prep. 9 3. Z poważaniem czy Z wyrazami szacunku? Obie formy są poprawne i pożądane w mailu oficjalnym. Rada: Po formule pożegnalnej nie stawiamy żadnego znaku interpunkcyjnego! Po zwrocie Z poważaniem przecinek jest zbędny. Przecinek po Pozdrawiam (jeśli chcesz użyć tego zwrotu, to tylko w korespondencji nieoficjalnej) też lepiej sobie. Prosty list po angielsku do kolegi 10